İngilizceyi de bozduk sonunda :)) |
Yanıt Yaz |
Yazar | |
ModeratorBeyin
Moderatör Halkla İlişkiler Müdürü Kayıt Tarihi: 10-Mart-2007 Konum: İstanbul Aktif Durum: Aktif Değil Gönderilenler: 408 |
Alıntı Cevapla
Konu: İngilizceyi de bozduk sonunda :)) Gönderim Zamanı: 06-Haziran-2007 Saat 21:49 |
y mother to be my wife: Anam Avradım olsun
Come with ball my brother Come with ball: Topla Gel Abicim Topla gel Chicken translation: Piliç çevirme Leave the door december: Kapıyı aralık bırak Where is this waiter who I put: Nerede bu kodumun garsonu!... Clean family girl: Temiz aile kızı. Your hand is on the job your eye is on playing: Elin iste gözün oynaşta Sensitive meat ball: içli köfte. Urinate quickly, satan mixes: Acele ise şeytan karışır There is no saturation to her observations:Onun Gözlemelerine doyum olmaz Man doesn't become from you: Senden adam olmaz Enter the desk: Sıraya gir Look my ram, I'm an Anatolian child,If I put, you sit.: Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: Osuruktan teyyare, Selam söyle o yare Master !! do something burning-turning in the middle: Usta !! Ortaya yanardöner bişi yapsana Exploded egypt has escaped to my bosphorus: Boğazıma patlamış mısır kaçtı In every job there is a no: Her işte bir hayır vardır She is such a mother's eye girl: Çok anasının gözü bir kız Love is blind: Aşk kördür. Love makes all hearts gentle: aşk bütün kalpleri yumuşatır. Money Talks: Para insanı konuşturur. Money breads money: Para Parayı çeker One swallow does not make a summer: Bir çiçekle yaz bitmez He who laughs last,laughs best: Son gülen iyi güler He that travels knows much: Çok gezen çok bilir. Two heads are better than one: Akıl akıldan üstündür. So help me god: Allah yardımcın olsun A matter of life an death: Ölüm kalım meselesi Many hands make light works: Bir elin nesi var iki elin sesi var. You can not teach an old dog new tricks.: ağaç yaş iken eğilir You can not make water flow up hill: Suyu yokuş yukarı akıtamazsınız May i count on you: Size güvenebilirmiyim Between the devil and deep sea: Aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık The devil take the hindmast: Altta kalanın canı çıksın Health is better tahn wealth: Olmaya devlet cihanda bir nefes sihhat gibi An hour of pain is as long as a day of pleasure: Bir saatlik acı bir günlük zevke bedeldir. It is never too late to mend: Zararın neresinden dönersen kardır. When poverty comes in at the door, love flies out at the windows: Yokluk kapıdan girince aşk pencereden uçar Where there is life there is hope: Çıkmadık candan ümit kesilmez. Once thief, always a thief: alışmış kudurmuştan beterdir. Out of sight out of mind: Gözden uzak gönülden uzak olur. Prevention is better than cure: Tedbir tedaviden daha iyidir. Set a thief to catch a thief: Çivi çiviyi söker A rolling stone gathers no moss: işleyen demir ışıldar There is no smoke without fire: Ateş olmayan yerden duman çıkmaz They that live longest see most: Çok yaşayan çok bilir Time is money: Vakit nakittir. Two heads are better than one: el elden üstündür. Walls have ears: Yerin kulağı vardır. A word to the wise is enough :anlayana sivrisinek saz anlamayana davul zurna az |
|
Yanıt Yaz |
Forum Atla | Forum İzinleri Kapalı Foruma Yeni Konu Gönderme Kapalı Forumdaki Konulara Cevap Yazma Kapalı Forumda Cevapları Silme Kapalı Forumdaki Cevapları Düzenleme Kapalı Forumda Anket Açma Kapalı Forumda Anketlerde Oy Kullanma |